最近暇を見つけては、時々英語の発音の勉強してます。
キッカケは、ある日ふと見たホームページに、
「英語」と「日本語」の根本的な発音の違いについて書かれてて、
自分の勘違いっ振りにホント凹んだからなんだけど(笑)、
ホント改めて「発音」って難しいですね。
今やってる曲にも、一部英語の歌詞があって、
そのついでってのもあったんだけど、逆に唄う気無くしたもん(笑)。
今回の内容は英語ペラペラな人は、スンゲー今更かも知れないけど、
当たり前だけど、英語で唄うって、英語を喋るより難しいんですよね。
唄の場合、基本的な"発音(発声)"がまずベースにあって、
それらを「音程」「テンポ」「表情」っていう、
3つもの要素でコントロールしていくわけですから。
要するに、単語レベルで発音(発声)出来ても、
それだけでは唄えない訳です。
いやそんなことは当然理解してたわけで、
だからある時期から、極力英詩は唄わないようにしてたんだけど(笑)、
実際ガチでやってみると、"発音しながらテンポに合わせる"
という行為だけ取っても、例えば「L」と「R」、「S」と「Th」
なんかに代表される発音の使い分けが、なまじっかある程度分かってくると、
こんなにも難しいモンかと、改めてその難易度を思い知らされたわけです。
例えばU2の「With or without you」という曲を例に挙げると、
冒頭辺りの歌詞に
"See the thorn twist in your side"という一節があります。
おそらくはこの部分で、自分も含め日本人が一番難しいのは、
「th」が出てくる"thorn"の部分だと思うんですが、
これが単語レベルで、自分のペースで丁寧には発音出来ても、
曲のテンポに合わせてやるとできない。
舌の動作が追いつかないんです。
ピンと来ない方の為にザックリ言うと、
「th」はいわゆる"ス"ではなく、舌を前歯に当てながら
"スッ"って発音する感じで(フとスの中間っぽい感じ?)、
要するにハッキリした音ではないんですが、
この一連の口の中の動きをイチイチ意識しながらやってると、
絶対曲のテンポに追いつかないんです。
だから、ほぼ無意識レベルで出来るようにならないと厳しいわけです。
そんな訳で、日夜壁にぶち当たってます。
実は以前、英詩を唄って上手く行かなかった時に、
半分ジョークで、外人(アメリカ人)の舌は、
自分とは構造そのものが違うんじゃないか?なんて、
このブログで愚痴ったことがあるんだけど、
それってあながち間違ってなかったっぽいですね。
下記URLのNo.6に、似たようなことが書かれてました。
OKWave |『th』の発音の仕方
http://okwave.jp/qa/q1917014.html
舌や筋肉の付き方が、ホントにちょっと違うみたいです。
まぁ、こんなことを言われた日にゃ、
身も蓋もないっつー話なんだけど(笑)、
でも実際、筋肉っていうレベルで言うと、
普通の筋トレみたく、常日頃から定期的に英語喋って、
最低でも年単位でやらないと、結果出ないかもしれませんね。
うーん・・・無理じゃん(笑)!
・・・ってことで、とりあえず、
今レコーデイングしてる曲の「英詩」部分を急遽ボツにして、
日本語の歌詞に変えたのは内緒であーる(笑)。

Recent Comments